Tabi — Origin of the Passport Rod

Record

Tabi — Origin of the Passport Rod

mkg

Published 2026.05.27 Updated 2026.05.28

TABI・Part 3 of 3

Setting TABI beside the A&F Passport Rod and looking at them side by side. 1960s New York, Charles Ritz, Phillipson Rod Co. — the transatlantic provenance of a small rod, and how bamboo answered across a sixty-year gap.

TABI Series · Part 3 of 3 — a three-part record where the disclosure deepens, piece by piece. The full origin is revealed here.

 In my hand is an Abercrombie & Fitch Passport Rod. Burgundy fiberglass, a six-inch cork grip, broken down into ten pieces it slips neatly into a box about six and a half inches long. Next to it, the pages of the catalog. Next to that, a freshly finished bamboo rod. The bamboo one is TABI; I designed it. Call me eccentric and I will not protest. From the day I first held the Passport Rod, the idea of making this in Edo wazao kept its place in me.

 Abercrombie & Fitch of the 1960s was, in the world today, an utterly different thing. The New York flagship held a shooting range in the basement and big-game trophies on each floor — a general store of adventure and travel that dressed explorers' expeditions, picked rods for gentlemen heading to European salmon rivers, and arranged the entire kit for a transatlantic crossing. Fishing was an extension of upper-class club culture, part of the social rounds of gentlemen. In that era, a rod that fits in the same bag as a passport was planned. The catalog announces it as fitting in a vest pocket, with the names of three branches — New York, Short Hills, Chicago — set beside the description.

 What strikes me most in the Passport Rod's provenance is where the name Charles C. Ritz appears. Proprietor of the Hotel Ritz in Paris, and a master of fly casting. In 1927, while repairing a broken rod, he chanced upon a taper that softened the tip and butt and tensioned the middle; six years later he named this parabolic action. In 1958 he founded an international fly fishing club in Paris, where, in front of members gathered from around the world, he is said to have drawn a fly line into an arc on the terrace of the hotel bar. The rod in his hand on that occasion was this Passport Rod. A rod born in a New York store arrives at the most glamorous corner of Paris. The transatlantic traffic of fly fishing culture crossed on top of this small rod. I lift the Passport Rod in my hand; the one-and-six ounces of weight rest at my wrist. Whether this rod ever touched the air of Paris, I do not know — but it is more pleasing to imagine that it did.

 The maker of the Passport Rod was Phillipson Rod Company of Denver, Colorado. A workshop that pioneered fiberglass rods, its deeper source lies in the so-called Banty Rod — short rods used in the steep mountain streams of the American West, by anglers chasing trout up sharp gradients. For the carry, shortness and many-piece ferrule had practical meaning. By the time that idea was redressed as a travel item, the mountain smell was gone, and it had become a luxury kept inside a leather case. The catalog shows two kinds of boxes: a paper box with gold trim, and a sturdier suede leather travel set that includes a reel. Either way, they sit closer to gifts than to fishing tackle.

 The reason I wanted to make this in Edo wazao was that I sensed a shared spine in the many-piece ferrule tradition. The Edo wazao's inrou-tsugi sets a slim core inside each joint and clasps the male and female sections through it. With that technique, a passport-size bamboo rod is, in principle, possible. I handed an A&F Passport Rod to a skilled Edo wazao maker and asked whether it could be made in bamboo. That is how this began. At first we got as far as a sleeve-over (nami-tsugi) prototype, but for a rod this small the sleeve-over kept loosening at the joints, and we changed direction to inrou-tsugi. Across a sixty-year gap, bamboo answered.

 I lay TABI beside the Passport Rod and look at them together. Stowed, they are nearly the same size; assembled, about five feet. They handle small lures up to three grams, and trout around thirty centimeters. Lift the Passport Rod and there is the candid feel of a uniform industrial product. Lift TABI and a faint texture of nodes meets the fingers. Two rods that set out from the same idea, with different materials, different times, and different craft traditions, sit side by side here.

 In Edo wazao there is an aesthetic called koiki — quiet style. The angler does not look as though he is going to fish. He walks out of the house casually, fishes, and comes back. TABI extends that stance further: a rod tucked into a bag without deciding whether you will fish at all. You bring it on a trip. If you feel like it, you take it out. If not, not. The mere fact that the rod is in the bag changes the air of the trip.

 I am thinking about a case as well. The A&F Passport Rod came in a paper case with gold trim. Inspired by that elegant air, I am considering commissioning an Edo cabinetmaker to make a burlwood case for TABI. To commission a case for a rod is, as far as gear goes, a slightly excessive piece of staging — but for a rod taken on a trip, that kind of excess suits.

 I rest TABI in my palm. It has a real, settled weight. Holding it, I want to go somewhere. Even without a trip planned, the feeling comes. The destination need not be decided. Just put the rod in the bag, and figure out the rest after leaving.


Related Products

TABI ― 旅|パスポートサイズの和竿

なんなら、釣りしなくてもいい パスポートと同じ大きさで、振れる和竿があります。仕舞い寸法はおよそ15センチ。トラベルオーガナイザーのペン差しに、ボールペンと並んで滑り込みます。継ぎ目は10。継いで伸ばすと、約152センチ(5フィート)。 「ここまで小さくできますか」――職人さんに、かなり無理をしてもらいました。 性能は、抜群です 旅持ち用に短く畳む、というだけの竿ではありません。穂先から手元のグリップまで、全長がバンブーで一本の素材として通っています。グリップは、その竹を「包んでいる」だけ。手元のアクションが、継ぎ目のグラつきで濁ることなく、まっすぐ穂先まで伝わります。 普通の渓流で、ルアーが投げられます。尺サイズの取り込みも余裕です。 10本継 × 印籠継ぎ 10本もの継ぎ数がありながら、キャスト中の緩みは極限まで抑えられています。これは印籠継ぎという継ぎ方式によるもの。継数が増えるほど緩みのリスクは上がるはずが、印籠継ぎはその逆をいきます。継ぎ目で全体強度を高めながら、緩みも同時に減らす。 銘木と、本漆の重ね塗り グリップは、銘木に本漆を下塗りなしで何度も塗り重ねたもの。下塗りをしないことで、漆が木目に染み込みます。何度も塗り重ねるたびに、木の表情そのものが深い色を持つようになります。 注文時には、銘木をお選びいただけます。一本ずつ、表情の異なる竿が生まれます。 ルアーで魚を取り込む喜び以上に、グリップを自分の手で触って、銘木の漆の深さを目で楽しんでほしい。 ぜひ、自然光と、木漏れ日の影と光が当たっている中で、このグリップを見てください。 洋白の金属部品 リールシートまわりの金属部品は、このロッドのために1から図面を引いて削り出しました。素材は洋白(ようはく)。海水にこそ弱いですが、白銀のような奥深い色合いと、手に馴染む質感を最優先で選んでいます。 この竿は、川を選びます 正直にお伝えしておきます。この竿は、川を選びます。これを持って「釣りしに行くぞ」という積極的なメイン竿ではありません。 同じような渓流を目の前にしたとき、こういう魚がルアーに飛びついてくるところまでイメージできる方と、この一本を共有したいと思っています。 なんなら、釣りしなくてもいい 専用の革袋に入れて、スーツケースに忍ばせる。旅先のホテルで取り出して、灯りの下で銘木を眺める。窓の外に渓流が見えれば、組み立てて手に持ってみる。振らなくてもいい。継がなくてもいい。そういう持ち方が、この竿には許されています。 仕様 仕舞寸法 約15cm 全長 約152cm(5ft) 継数 10本継 継ぎ方式 印籠継ぎ 竹素材(竿身) 矢竹 穂持ち 高野竹 穂先 真竹4枚合わせ削り グリップ 銘木(注文時選択可)+ 本漆重ね塗り / コルク / グリップ内竹芯通し 金属部品 洋白(本ロッド専用設計) リール仕様 スピニング 推奨フィールド 小渓流。尺級まで対応 製造 完全受注。職人による一点製作 製造とお届けについて こちらは完全受注の商品です。ご注文後、職人と銘木をご相談のうえ製作に入ります。 お届けまでの目安:受注確定後 3〜6ヶ月程度。職人のスケジュールおよび銘木の手配状況により前後します。 3年間 無料・無制限のメンテナンスをお付けしています。 ご質問・銘木のご相談はお問い合わせフォームよりご連絡ください。

この職人に関する記録を探す

View product details

Related Editorials